الشيخ علي المشكيني
13
تفسير روان (فارسى)
كه داراى اينچنين قدرت تام و بخشندهء اين همه نعمت عام است سزاوار است كه همهء ناس از او پروا كنند و از غضب و عذابش بترسند . إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبَاً يعنى : حقيقت اين است كه خداوند همواره مراقب حال شماست . مراقب جسمتان است به حفظ و تربيت و تغذيه و تكميل ، و مراقب روحتان به هدايت و تعليم و تزكيه و كتابت و حفظ اعمال و پاداش نيكو . [ حقوق مالى ايتام ] وَآتُوا الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً « 2 » لغت و اعراب : يتيم ، جمع آن ايتام و يتامى : كودك بىپدر كه به حدّ بلوغ نرسيده باشد و بر تازه بالغ تا مدتى از زمان بلوغش نيز اطلاق مَجازى دارد . تَبدَّلَ و استبدل الشىءَ بالشىء : أخذ الأول بدل الثانى ، پس لاتتبدّلوا به معناى « لاتأخذوا » است . و تبدُّل به معناى تبديل نيز آمده ، يعنى بدَّل الشىءَ بالشىء : أخذ الثانى بدل الأول . خبيث : هر فعل و مال پليد شرعى يا عقلى يا عرفى ، و طيّب مقابل آن است . لَا تَأكُلُوا : نخوريد ، تصرف نكنيد . إِلَى أَمْوَالِكُمْ به معناى مع أموالكم ، يا به تقدير : منضمّاً الى أموالكم . حابَ حوباً - از باب نَصَر - : گناه كرد . تفسير : وَ ءَاتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ يعنى : اموال يتيمان را به خودشان بدهيد . خطاب به كسانى است كه اموال يتيمان در دست آنهاست ، خواه به نحو جايز مانند اولياى ايتام و اوصياى ميّت ، و يا به نحو حرام مانند غاصبان اموال آنها . بنابر اول ، وجوب ردّ اموال ، مشروط به بلوغ و رشد ايتام است و گرنه جايز نيست . و تلف شدن اموال در دست آنها قبل از تحويل هم بدون تعدّى سبب